Internship seeker Master 1 à l'ISIT spécialisation Management interculturel ISIT PARIS on logistique.enligne-lv.com

Stage de communication et de logistique

CV Code: 4d6f56cfb818304e
Date of last connection: 2011-07-07
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Miss Oc... Ma...
...
92200 Neuilly-sur-Seine
France

Prepared job(s): : Traduction, communication, logistique, gestion dans les domaines du développement durable, économique et social au sein des ONG

Cycle:

School: ISIT 75270 PARIS

Education level: Master 1 à l'ISIT spécialisation Management interculturel 4th year
Master 1 à l'ISIT spécialisation Management interculturel
Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +3
Last diploma : 3ème année de l'ISIT (école de management, communication, traduction et interprétation) filière linguistique anglais - espagnol
Current educational level : +3
Prepared job(s): : Traduction, communication, logistique, gestion dans les domaines du développement durable, économique et social au sein des ONG

Duration of the internship: 2 à 3 mois
Beginning of the internship: été 2011
2011-06-01 2011-09-15
Full-time Yes
Study-work program Yes
Geographical mobility from your place of residence :

Others

Known Tools / Software/ Methods : Pack Office (Word, Excell ...), Access, Photoshop, InDesign, Trados, PowerPoint, Illustrator, Quark Xpress Flash / Dreamweaver

HGV, LGV, special vehicles licences :

Languages :
English : Fluent
Spanish : Advanced

Cover letter

Madame, Monsieur,


Je suis actuellement étudiante à l'ISIT, une école de communication, management, traduction et interprétation de conférence à Paris en 4ème année de master Management et communication interculturelle, et je dois effectuer un stage de deux à trois mois de mai à septembre 2011 dans les domaines de la communication, du management et des ressources humaines. Je serais très intéressée de faire celui-ci au sein d'une organisation ou d'une entreprise en France, ou à l'étranger. Je suis très attirée par l'international et plus spécifiquement par l'humanitaire et il est très important pour moi d'effectuer un stage dans le domaine de la communication afin d'acquérir une certaine expérience et des compétences qui me seront nécessaires pour mes projets professionnels envisagés dans la communication, la logistique et la gestion du développement social, durable et économique. Je possède des valeurs qui me permettront d'apporter une réelle contribution par ma motivation et un travail sérieux.

Ayant vécu six ans aux États-Unis de 1998 à 2004, à Little Rock, en Arkansas, j'ai suivi un enseignement entièrement américain ainsi que français à travers le CNED durant toute cette période. Je parle donc couramment anglais et je possède un grand nombre de compétences dans cette langue, ayant poursuivi des études spécialisées dans les matières anglophones. Je parle aussi couramment espagnol. J'ai séjourné dans plusieurs pays hispanophones tels que l'Espagne, où j'ai
effectué un stage de deux mois dans une entreprise immobilière de luxe, GolfResidencial, à Bilbao, en tant que traductrice anglais - espagnol - français de divers contrats ainsi que du site web.

J'ai également effectué un séjour de six mois dans le cadre du
programme d’échange d’étudiants Erasmus, en 2010 à Vigo, en Espagne, où j'ai terminé ma licence à l'Université de Vigo dans le département Traduction et Philologie espagnoles et anglaises et j'ai séjourné deux mois en Argentine à Bella Vista et à Buenos Aires en 2004 à l'occasion d'un échange scolaire. J'ai donc terminé mon année de 2nde dans un lycée argentin.

En juillet - août 2009, j'ai passé un mois en Équateur, dans le cadre de l’association humanitaire Jeunesse et reconstruction et la fondation locale Chiriboga, visant à reboiser une partie de la forêt amazonienne, et dans un programme pour éduquer et venir en aide aux enfants pauvres de Quito.

Mes divers séjours, bien qu'ils soient de durées variées, et mes
différentes expériences professionnelles m'ont permis, au fil des
années, d'acquérir une grande ouverture d'esprit, une curiosité sans borne des autres cultures et un besoin d'aider les populations plus démunies. J'arrive à la fin de mes études et il est très important pour moi de m'inscrire dans une voie professionnelle qui corresponde à mon profil. J'envisage donc de travailler pour une organisation non-gouvernementale dans plusieurs domaines tels que la communication, le management, la traduction et l'interprétation.

Pour cela, il est essentiel que j'effectue mon stage dans un organisme qui me mène sur cette voie et qui m'apporte la formation et le savoir nécessaires. C'est pourquoi je vous serais reconnaissante d'examiner ma candidature. Je reste à votre entière disposition pour toute information supplémentaire.

Dans l'attente d'une réponse favorable de votre part, je vous prie d'agréer l'expression de ma considération distinguée.

CV

CURRICULUM VITAE
Études


2006 – 2011 : ISIT (École de management, communication, interprétation
de conférence, traduction), Paris
1ère
et 3ème années : filière linguistique, anglais-espagnol
4ème année : Master I Spécialisation Management Interculturel
Anglais-EspagnolFévrier – juin 2010 : Université de Vigo, Espagne
Études de Philologie et Traduction Anglais – Français – Espagnol
dans le cadre du programme d'échange Erasmus2007- 2010 : Institut Catholique de Paris
Double licence LLCE Anglais-espagnol
2006 – 2007 : La Sorbonne, Paris III
1ère année de Langues Étrangères Appliquées Anglais-espagnol2005 – 2006 (1ère-Terminale) : Lycée F. Magendie, Bordeaux
2006 : obtention du baccalauréat L OIB américain1998 – 2005 : (CM2 – 2nde) Little Rock, Arkansas, États-Unis
enseignement américain + CNEDExpérience professionnelle

Juin – août 2010 : Raptrad-IMAGINE, entreprise de traduction et de
globalisation, Ris-Orangis
Stage de 8 semaines
Traductrice
Anglais – Français pour IBM, Orange, Caterpillar, Hewlett-Packard,
MicrosoftJuin – juillet 2009 : Association Jeunesse et Reconstruction,
Fondation Chiriboga, Quito, Équateur Mission
humanitaire : éducation, reboisementJuin – juillet 2008 : Entreprise immobilière de luxe Golf Residencial,
Bilbao, Espagne
Traductrice Français – Anglais – Espagnol du site web et de
contratsJuin – août 2007 : Boulangerie, Bodin & Fils, Royan
VendeuseProjet
professionnel envisagé : gestion et développement des ONG,
sciences humaines et sociales, communication


Compétences

Anglais : bilingue (lu, parlé et écrit)
Espagnol : lu, parlé et écrit couramment Facilités à communiquer Bonne connaissance des cultures
espagnole et américaine
Bonne maîtrise de logiciels
informatiques (Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Trados, Photoshop,
Illustrator, InDesign)
Activités parascolaires : lecture, danse
classique
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Les derniers stagiaires